گلباغ شعر

گلباغ شعر

روح "پدرم" شاد که فرمود به استاد ..... پسرم را "عشق" بیاموز و دگر هیچ.
گلباغ شعر

گلباغ شعر

روح "پدرم" شاد که فرمود به استاد ..... پسرم را "عشق" بیاموز و دگر هیچ.

زنده­ ی جاوید کیست؟

 

زنده­ ی جاوید کیست؟ کشته­ ی شــمشیر دوســـت
کـــــــآب حیــــات قــــلوب در دم شـــمشیر اوســــت
گر بشــــکافی هـــنوز خـــاک شـــهیدان عشـــــــــق
آیـــد از آن کشــتگان زمـــزمه­ ی دوســـت دوســــــت

 

زنده­ ی جاوید کیست؟ کشته­ ی شــمشیر دوســـت
کـــــــآب حیــــات قــــلوب در دم شـــمشیر اوســــت
گر بشــــکافی هـــنوز خـــاک شـــهیدان عشـــــــــق
آیـــد از آن کشــتگان زمـــزمه­ ی دوســـت دوســــــت
آنــــکه هلاکـــش نــمود ســــاعد سیـــــــمینِ یـــــــار
بـاز به آن ساعـــــدش کشـــــــته شــدن آرزوســـــت
بنـــده­ ی یـــزدان شــناس مـــوت و حیـــاتش یکیست
زانـــــــــکه بـه نور خـــداش پــرورش طبــــع و خـوست
غیــر خـــــدا باطـل اسـت در نــــــــظر اهــــل حــــــق
دعـــوی إنی أنـا کـــــــاشف توحـــــــــــید هوســـــــت
آن شــــــجری را کــه حــــق بــــــــــهر ثــمر پـــــروریـد
بانــــگ أناالـــــحق زنـــد تا ابـد از مـــغـــــــز و پــوسـت
دل چـــو ز خـــود غافــل اســـت عــــــارف بالله نیـست
بـــــر لـــب جــو سالــها تشنــه لـــــب و آب جــــوسـت
گــــــوش دل مــــؤمن است ســـامـع صــــــــوت خــــدا
گــر چه ز آواز خـــلق مــــلک پر از هــــای و هــــــوست
هــــر کــه ز کـــوی مــجاز پـــا به حـــــــــــقیقت نـــــهاد
بر ســـرش از روزگـــــار مـــخمصه­ ی تـــــو به تـــــوست
عاشـــق وارســته را بـــا ســـــــر و ســامان چــــه کـار
قصــه­ ی ناموس و عشـــق صحبت سنــگ و سبــوست
عاشــق دیداردوست اوست که همـــچون « حســین »
زردی رخـــــــــــسار او ســـــرخ ز خــــــــون گـــلوســـت
هر کـه چـــــو او پــــا نـــهاد بــر ســـــر میــدان عشــق
بی ســر و ســـامان ســرش در خـم چوگان چو گوست
دوســـت بـــه شــــــمشیر اگــر پــاره کنـــــــد پـــیکرش
منّــــت شـــمشیر دوســـت بـــر بــدنش مــو به موست
گــــــر بــه اســیری بـــــــرند عتــــــرت او دشـــــــــمنان
هر چــه ز دشـــمن بـــــــر او دوســـت پســندد نکوست
تـــــــا بتــــــوانی «فـــؤاد» در غـــــم او گـــــــــریه کــن
بــــــر تــــــو از ایــــن آبِ رو نــــــزد خــــــدا آبـــــــروسـت
    

  "فواد کرمانی "

 

 منبع:http://roozeyerezvan.blogfa.com

نظرات 1 + ارسال نظر
maed یکشنبه 26 آبان‌ماه سال 1392 ساعت 10:11 ب.ظ http://puresky.mihanblog.com

this quote is for pablo neroda... i hope u'll like it.

“I love you without knowing how, or when, or from where. I love you simply, without problems or pride: I love you in this way because I do not know any other way of loving but this, in which there is no I or you, so intimate that your hand upon my chest is my hand, so intimate that when I fall asleep your eyes close.”
― Pablo Neruda, 100 Love Sonnets

thank you very much for sending miss maed

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد